|
|
|
|
這都因他先知的罪惡和祭司的罪孽;他們在城中流了義人的血。
|
|
|
耶利米哀歌 4 : 13
|
|
耶利米哀歌 第 4 章 |
|
13 |
這都因他先知的罪惡和祭司的罪孽;他們在城中流了義人的血。
【當】這都是因為她的先知和祭司的罪行。 他們在城中殺害義人。
【新】 黃金怎麼竟然失去光澤,純金怎麼竟然變色?聖殿的石頭都被拋棄在各街頭上。
【現】 我們閃爍的純金黯然無光;聖殿的石頭堆積在街道上。
【呂】 怎麼啦!金子竟然失光阿!黃金竟然變質阿!聖石頭竟倒在各街頭阿!
【欽】 黃金何其失光!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。
【文】 金奚晦闇、精金奚變色兮、聖所之石、傾於諸街隅兮、
【中】 從耶和華的天下除滅他們。唉!黃金何其失光!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。
【漢】
【簡】
【注】黃(ㄏㄨㄤˊ) 金(ㄐㄧㄣ) 何(ㄏㄜˊ) 其(ㄐㄧ) 失(ㄕ) 光(ㄍㄨㄤ) !純(ㄔㄨㄣˊ) 金(ㄐㄧㄣ) 何(ㄏㄜˊ) 其(ㄐㄧ) 變(ㄅㄧㄢˋ) 色(ㄙㄜˋ) !聖(ㄕㄥˋ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 石(ㄉㄢˋ) 頭(ㄊㄡ˙) 倒(ㄉㄠˇ) 在(ㄗㄞˋ) 各(ㄍㄜˋ) 市(ㄕˋ) 口(ㄎㄡˇ) 上(ㄕㄤˇ) 。
【NIV】But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
耶利米哀歌 4:13
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|