|
|
|
|
「拐帶人口,或是把人賣了,或是留在他手下,必要把他治死。
|
|
|
出埃及記 21 : 16
|
|
出埃及記 第 21 章 |
|
16 |
「拐帶人口,或是把人賣了,或是留在他手下,必要把他治死。
【當】綁架他人販賣或自用的,必須被處死。
【新】 「你要在眾民面前訂立的典章是這樣的。
【現】 「要向以色列人民頒佈下列條例。
【呂】 「以下這些規矩 是你在眾民面前所要立的典章。
【欽】 「你在百姓面前所要立的典章是這樣:
【文】 茲有律例、當宣於民前曰、
【中】 「你在百姓面前所要立的典章是這樣:
【漢】
【簡】
【注】「你(ㄋㄧˇ) 在(ㄗㄞˋ) 百(ㄅㄞˇ) 姓(ㄒㄧㄥˋ) 面(ㄇㄧㄢˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 要(ㄧㄠ) 立(ㄌㄧˋ) 的(ㄉㄜ˙) 典(ㄉㄧㄢˇ) 章(ㄓㄤ) 是(ㄕˋ) 這(ㄓㄜˋ) 樣(ㄧㄤˋ) :
【NIV】"Anyone who kidnaps someone is to be put to death, whether the victim has been sold or is still in the kidnapper's possession.
出埃及記 21:16
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|