耶和華在他軍旅前發聲,他的隊伍甚大;成就他命的是強盛者。因為耶和華的日子大而可畏,誰能當得起呢?
【當】耶和華向祂的軍隊發號施令, 祂的隊伍不計其數, 執行祂命令的是一支勁旅。 耶和華的日子偉大而可畏, 誰能承受得住呢?
【新】 你們要在錫安吹號,並在我的聖山發出警訊,讓國中所有的居民都戰慄,因為耶和華的日子快到,必然臨近了。
【現】 在錫安吹號吧!在上帝的聖山鳴鐘吧!猶大的居民哪,要顫抖!上主的日子快到了。
【呂】 在錫安吹號角哦!在我的聖山大聲吹哦!讓國中的居民都戰抖哦﹐因為永恆主的日子快到了﹐已經臨近了。
【欽】 你們要在錫安吹角,在我聖山吹出大聲。國中的居民都要發顫;因為耶和華的日子將到,已經臨近。
【文】 吹角於錫安、示警於我聖山、境內居民、咸當戰慄、蓋耶和華之日將至、今伊邇矣、
【中】 火燒滅了的草場。你們要在錫安吹角,在我聖山吹出警號。讓國中的居民發顫;因為耶和華的日子將到,已經臨近了!
【漢】
【簡】
【注】你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 在(ㄗㄞˋ) 錫(ㄒㄧˊ) 安(ㄢ) 吹(ㄔㄨㄟ) 角(ㄐㄩㄝˊ) ,在(ㄗㄞˋ) 我(ㄨㄛˇ) 聖(ㄕㄥˋ) 山(ㄕㄢ) 吹(ㄔㄨㄟ) 出(ㄔㄨ) 大(ㄉㄚˋ) 聲(ㄕㄥ) 。國(ㄍㄨㄛˊ) 中(ㄓㄨㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 居(ㄐㄧ) 民(ㄇㄧㄣˊ) 都(ㄉㄡ) 要(ㄧㄠ) 發(ㄈㄚ) 顫(ㄓㄢˋ) ;因(ㄧㄣ) 為(ㄨㄟˊ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 日(ㄖˋ) 子(ㄗ˙) 將(ㄐㄧㄤ) 到(ㄉㄠˋ) ,已(ㄧˇ) 經(ㄐㄧㄥ) 臨(ㄌㄧㄣˊ) 近(ㄐㄧㄣˋ) 。
【NIV】The Lord thunders at the head of his army; his forces are beyond number, and mighty is the army that obeys his command. The day of the Lord is great; it is dreadful. Who can endure it?
約珥書 2:11
|