|
|
|
|
牆裡的石頭必呼叫;房內的棟梁必應聲。
|
|
|
哈巴谷書 2 : 11
|
|
哈巴谷書 第 2 章 |
|
11 |
牆裡的石頭必呼叫;房內的棟梁必應聲。
【當】牆上的石頭必高聲指控你們, 房子的梁木必同聲回應。
【新】 我要站在哨崗,立在城樓,留心看耶和華在我裡面說什麼,怎樣使我答覆自己的怨訴。
【現】 我要爬上瞭望臺,等著看上主要我說什麼,看他要怎樣回答我的訴苦。
【呂】 我要站在我的守望所上﹐站岡在我的堡壘上﹐瞭望觀看永恆主(希伯來文:他)要對我說甚麼話﹐看他(傳統:我)要怎樣答覆我的訴冤。
【欽】 我要站在守望所,立在望樓上觀看,看耶和華對我說甚麼話,我可用甚麼話回答所責備我的。
【文】 我必立於守望之所、佇於戍樓、觀其何以語我、我之質訴、何以應答、
【中】 我要站在守望所,立在望樓上觀看,看耶和華對我說甚麼話,當他斥駁我的時候,
【漢】
【簡】
【注】我(ㄨㄛˇ) 要(ㄧㄠ) 站(ㄓㄢˋ) 在(ㄗㄞˋ) 守(ㄕㄡˇ) 望(ㄨㄤˋ) 所(ㄙㄨㄛˇ) ,立(ㄌㄧˋ) 在(ㄗㄞˋ) 望(ㄨㄤˋ) 樓(ㄌㄡˊ) 上(ㄕㄤˇ) 觀(ㄍㄨㄢ) 看(ㄎㄢ) ,看(ㄎㄢ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 我(ㄨㄛˇ) 說(ㄩㄝˋ) 什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 話(ㄏㄨㄚˋ) ,我(ㄨㄛˇ) 可(ㄎㄜˇ) 用(ㄩㄥˋ) 什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 話(ㄏㄨㄚˋ) 向(ㄒㄧㄤˋ) 他(ㄊㄚ) 訴(ㄙㄨˋ) 冤(ㄩㄢ) (向(ㄒㄧㄤˋ) 他(ㄊㄚ) 訴(ㄙㄨˋ) 冤(ㄩㄢ) :或(ㄏㄨㄛˋ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 回(ㄏㄨㄟˊ) 答(ㄉㄚ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 疑(ㄧˊ) 問(ㄨㄣˋ) 的(ㄉㄜ˙) )。
【NIV】The stones of the wall will cry out, and the beams of the woodwork will echo it.
哈巴谷書 2:11
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|