|
|
|
|
凡不因我跌倒的就有福了!」
|
|
|
馬太福音 11 : 6
|
|
馬太福音 第 11 章 |
|
6 |
凡不因我跌倒的就有福了!」
【當】凡對我沒有失去信心的人有福了!」
【新】 耶穌吩咐完了十二門徒,就離開那裡,在各城裡施教傳道。
【現】 耶穌指示十二個門徒的話說完了,就離開那地方,繼續到附近各村鎮教導人和傳福音。
【呂】 耶穌吩咐完了他的十二門徒﹐就離開那裡﹐他們的市鎮裡教訓人﹐並且宣傳。
【欽】 耶穌吩咐完了十二個門徒,就離開那?,往各城去傳道,教訓人。
【文】 耶穌既命十二門徒、乃去彼、往諸邑、施教宣道、○
【中】 耶穌吩咐完了十二個門徒,就離開那裡,往各城去傳道教導人。
【漢】 耶穌吩咐完了十二個門徒,就離開那裡,到猶太人的各城去教導,去宣講。
【簡】 耶穌對那十二個門徒指示完了以後,就離開那裡,到加利利省的各城去傳道、教人。
【注】耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 吩(ㄈㄣ) 咐(ㄈㄨˋ) 完(ㄨㄢˊ) 了(ㄌㄜ˙) 十(ㄕˊ) 二(ㄦˋ) 個(ㄍㄜ˙) 門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 離(ㄌㄧˊ) 開(ㄎㄞ) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) ,往(ㄨㄤˇ) 各(ㄍㄜˋ) 城(ㄔㄥˊ) 去(ㄑㄩˋ) 傳(ㄓㄨㄢˋ) 道(ㄉㄠˋ) ,教(ㄐㄧㄠ) 訓(ㄒㄩㄣˋ) 人(ㄖㄣˊ) 。
【NIV】Blessed is anyone who does not stumble on account of me."
馬太福音 11:6
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|