|
|
|
|
那少年人說:「這一切我都遵守了,還缺少什麼呢?」
|
|
|
馬太福音 19 : 20
|
|
馬太福音 第 19 章 |
|
20 |
那少年人說:「這一切我都遵守了,還缺少什麼呢?」
【當】那青年說:「這些我早已遵守了,還缺什麼呢?」
【新】 耶穌講完了這些話,就離開加利利,來到約旦河東的猶太境內。
【現】 耶穌講完了這些話,離開加利利,回約旦河對岸的猶太地區去。
【呂】 耶穌講完了這些話﹐就離開加利利﹐來到約但河外 猶太的境界。
【欽】 耶穌說完了這些話,就離開加利利,來到猶太的境界約但河外。
【文】 耶穌言竟、去加利利、至猶太境、約但河外、
【中】 耶穌說完這些話,就離開加利利,來到約但河外的猶太地區。
【漢】 耶穌說完這些話,就離開加利利,來到約旦河對岸的猶太地區。
【簡】 耶穌說完這些話,就離開加利利,前往猶太地區和約旦河東岸一帶。
【注】耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 說(ㄩㄝˋ) 完(ㄨㄢˊ) 了(ㄌㄜ˙) 這(ㄓㄜˋ) 些(ㄒㄧㄝ) 話(ㄏㄨㄚˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 離(ㄌㄧˊ) 開(ㄎㄞ) 加(ㄐㄧㄚ) 利(ㄌㄧˋ) 利(ㄌㄧˋ) ,來(ㄌㄞˊ) 到(ㄉㄠˋ) 猶(ㄧㄡˊ) 太(ㄊㄞˋ) 的(ㄉㄜ˙) 境(ㄐㄧㄥˋ) 界(ㄐㄧㄝˋ) 約(ㄩㄝ) 但(ㄉㄢˋ) 河(ㄏㄜˊ) 外(ㄨㄞˋ) 。
【NIV】"All these I have kept," the young man said. "What do I still lack?"
馬太福音 19:20
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|