那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子,有能力,有大榮耀,駕著天上的雲降臨。
【當】「那時,天上會出現人子降臨的預兆,地上的萬族都要哀哭,他們將看見人子帶著能力和極大的榮耀駕著天上的雲降臨。
【新】 耶穌出了聖殿,往前走的時候,門徒前來把聖殿的建築指給他看。
【現】 耶穌從聖殿出來,正要離開,門徒們來到他面前,指著聖殿的建築給他看。
【呂】 耶穌從殿裡出來﹐正走路的時候﹐門徒上前來﹐把殿的建築指給他看。
【欽】 耶穌出了聖殿,正走的時候,門徒進前來,把殿宇指給他看。
【文】 耶穌出殿、途間門徒就焉、以殿宇示之、
【中】 耶穌出了聖殿,正走的時候,門徒進前來把殿宇指給他看。
【漢】 耶穌從聖殿出來,正走著的時候,門徒上前來,把聖殿的建築指給他看。
【簡】 耶穌從聖殿出來,正要離開,門徒走上來,指著聖殿的建築給他看。
【注】耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 出(ㄔㄨ) 了(ㄌㄜ˙) 聖(ㄕㄥˋ) 殿(ㄉㄧㄢˋ) ,正(ㄓㄥ) 走(ㄗㄡˇ) 的(ㄉㄜ˙) 時(ㄕˊ) 候(ㄏㄡˋ) ,門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) 進(ㄐㄧㄣˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 來(ㄌㄞˊ) ,把(ㄅㄚˇ) 殿(ㄉㄧㄢˋ) 宇(ㄩˇ) 指(ㄓˇ) 給(ㄍㄟˇ) 他(ㄊㄚ) 看(ㄎㄢ) 。
【NIV】"Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earth ote style="f" caller="+"> 24:30 Or the tribes of the land will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory. will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.24:30See Daniel 7:13-14.
馬太福音 24:30
|