|
|
|
|
進到裡面,就對他們說:「為什麼亂嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡著了。」
|
|
|
馬可福音 5 : 39
|
|
馬可福音 第 5 章 |
|
39 |
進到裡面,就對他們說:「為什麼亂嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡著了。」
【當】耶穌進去問道:「你們為什麼大哭大嚷呢?這孩子並沒有死,只是睡著了。」
【新】 他們到了海的那邊,進入格拉森人的地區。
【現】 他們到加利利湖的那一邊,屬於格拉森人的地區。
【呂】 他們到了海那邊﹐到格拉森人的地區。
【欽】 他們來到海那邊加大拉人的地方。
【文】 至海之彼岸、格拉森地、
【中】 於是,他們來到對岸的格拉森地區。
【漢】 他們來到那海的對岸,到了格拉森人的地區。
【簡】 耶穌和門徒到了加利利湖對岸的格拉森人所住的地區。
【注】他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 來(ㄌㄞˊ) 到(ㄉㄠˋ) 海(ㄏㄞˇ) 那(ㄋㄚˇ) 邊(ㄅㄧㄢ) 格(ㄍㄜˊ) 拉(ㄌㄚ) 森(ㄙㄣ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 地(ㄉㄧˋ) 方(ㄈㄤ) 。
【NIV】He went in and said to them, "Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep."
馬可福音 5:39
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|