|
|
|
|
「我憐憫這眾人;因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。
|
|
|
馬可福音 8 : 2
|
|
馬可福音 第 8 章 |
|
2 |
「我憐憫這眾人;因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。
【當】「我憐憫這些人,他們跟我在一起已經三天,沒有任何吃的了。
【新】 那些日子,又有一大群人聚集,他們沒有什麼東西吃。耶穌叫門徒來,對他們說:
【現】 過了不久,另外一大群人聚集在一起。他們沒有甚麼可吃的了;耶穌叫門徒來,對他們說:
【呂】 當那些日子﹐又有一大群人:他們沒有甚麼喫的。耶穌叫門徒來﹐對他們說:
【欽】 那時,又有許多人聚集,並沒有甚麼吃的。耶穌叫門徒來,對他們說:
【文】 維時、大眾復集、無所食、耶穌召其徒曰、
【中】 有一次,又有一大群人聚集,並沒有甚麼吃的。耶穌叫門徒來,說:
【漢】 那些日子裡,又有一次,有一大群人來了。他們沒有甚麼東西吃,耶穌就叫門徒來,說:
【簡】 還有一次,一大群人聚在耶穌周圍。因為他們沒有東西吃,耶穌就叫門徒來,說:
【注】那(ㄋㄚˇ) 時(ㄕˊ) ,又(ㄧㄡˋ) 有(ㄧㄡˇ) 許(ㄏㄨˇ) 多(ㄉㄨㄛ) 人(ㄖㄣˊ) 聚(ㄐㄩˋ) 集(ㄐㄧˊ) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 沒(ㄇㄟˊ) 有(ㄧㄡˇ) 什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 吃(ㄐㄧˊ) 的(ㄉㄜ˙) 。耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 叫(ㄐㄧㄠˋ) 門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) 來(ㄌㄞˊ) ,說(ㄩㄝˋ) :
【NIV】"I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat.
馬可福音 8:2
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|