我這話不是指著你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰。現在要應驗經上的話,說:『同我吃飯的人用腳踢我。』
【當】我這話不是對你們每一個人說的,我知道我揀選了誰,但這是為了要應驗聖經上的話,『吃我飯的人用腳踢我。』
【新】 逾越節以前,耶穌知道自己離開這世界回到父那裡去的時候到了。他既然愛世上屬於自己的人,就愛他們到底。
【現】 逾越節前,耶穌知道他離開這世界,回父親那裡去的時刻到了。他一向愛世上屬於他自己的人,他始終如一地愛他們。
【呂】 逾越節期以前 耶穌知道他的鐘點──他離開這世界 往父那裡去的鐘點──已經到了。他既愛世界上屬自己的人﹐就愛他們到底(或譯:到終極)。
【欽】 逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時候到了。他既然愛世間屬自己的人,就愛他們到底。
【文】 踰越節前、耶穌知離世歸父時至、既愛在世之屬己者、終亦愛之、
【中】 逾越節近前,耶穌知道自己離世歸父的時刻到了。他既然愛世間屬自己的人,就愛他們到底。
【漢】 逾越節前,耶穌知道自己離開這世界、回到父那裡的時候到了。他既然愛世上屬自己的人,就愛他們到底。
【簡】 逾越節之前,耶穌知道自己就要離開世上,回到父親那裡去了。他一直深愛世上跟隨他的人,如今要愛到底。
【注】逾(ㄩˊ) 越(ㄩㄝˋ) 節(ㄐㄧㄝˊ) 以(ㄧˇ) 前(ㄑㄧㄢˊ) ,耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 知(ㄓ) 道(ㄉㄠˋ) 自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 離(ㄌㄧˊ) 世(ㄕˋ) 歸(ㄍㄨㄟ) 父(ㄈㄨˇ) 的(ㄉㄜ˙) 時(ㄕˊ) 候(ㄏㄡˋ) 到(ㄉㄠˋ) 了(ㄌㄜ˙) 。他(ㄊㄚ) 既(ㄐㄧˋ) 然(ㄖㄢˊ) 愛(ㄞˋ) 世(ㄕˋ) 間(ㄐㄧㄢ) 屬(ㄓㄨˇ) 自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 愛(ㄞˋ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 到(ㄉㄠˋ) 底(ㄉㄧˇ) 。
【NIV】"I am not referring to all of you; I know those I have chosen. But this is to fulfill this passage of Scripture: 'He who shared my bread has turned ote style="f" caller="+"> 13:18 Greek has lifted up his heel against me.' against me.'13:18Psalm 41:9
約翰福音 13:18
|