彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了;起來!收拾你的褥子。」他就立刻起來了。
【當】彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督已經醫好你了,起來收拾你的墊子吧!」他立刻應聲而起。
【新】 掃羅仍向主的門徒發恐嚇兇殺的話。他到大祭司那裡,
【現】 掃羅繼續用凶煞的口氣恐嚇主的門徒。他去見大祭司,
【呂】 但是掃羅﹐仍然向主的門徒噴吐恐嚇和兇殺的口氣。他上去見大祭司﹐
【欽】 掃羅仍然向主的門徒口吐威嚇兇殺的話,去見大祭司,
【文】 掃羅仍向主之門徒、口出威嚇殺戮之言、詣大祭司、
【中】 當時,掃羅仍然向主的門徒,口吐威嚇兇殺的話;去見大祭司,
【漢】 掃羅依舊向主的門徒口吐威嚇、殺氣騰騰的話。他到大祭司那裡,
【簡】 其間,掃羅還是不斷地恐嚇著要殺害主的門徒。有一次,他去見大祭司,
【注】掃(ㄙㄠˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 仍(ㄖㄥˊ) 然(ㄖㄢˊ) 向(ㄒㄧㄤˋ) 主(ㄓㄨˇ) 的(ㄉㄜ˙) 門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) 口(ㄎㄡˇ) 吐(ㄊㄨˇ) 威(ㄨㄟ) 嚇(ㄏㄜˋ) 兇(ㄒㄩㄥ) 殺(ㄕㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 話(ㄏㄨㄚˋ) ,去(ㄑㄩˋ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 大(ㄉㄚˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 司(ㄙ) ,
【NIV】"Aeneas," Peter said to him, "Jesus Christ heals you. Get up and roll up your mat." Immediately Aeneas got up.
使徒行傳 9:34
|