|
|
|
|
就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。他們又請彼得住了幾天。
|
|
|
使徒行傳 10 : 48
|
|
使徒行傳 第 10 章 |
|
48 |
就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。他們又請彼得住了幾天。
【當】彼得吩咐他們奉耶穌基督的名受洗。之後,他們又請彼得住了幾天。
【新】 在該撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是意大利營的百夫長。
【現】 凱撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是羅馬軍「意大利營」的軍官。
【呂】 在該撒利亞有一個名叫哥尼流﹐是那叫作意大利營的一個百夫長。
【欽】 在凱撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是「意大利營」的百夫長。
【文】 該撒利亞有哥尼流者、義大利營之百夫長也、
【中】 在該撒利亞有一個人名叫哥尼流,是義大利營的百夫長,
【漢】 在凱撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是那叫做意大利軍營的一個百夫長。
【簡】 凱撒利亞有個名叫柯逆流[別譯哥尼流]的人,是義大利軍隊的一個連長。
【注】在(ㄗㄞˋ) 該(ㄍㄞ) 撒(ㄙㄚ) 利(ㄌㄧˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 有(ㄧㄡˇ) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) ,名(ㄇㄧㄥˊ) 叫(ㄐㄧㄠˋ) 哥(ㄍㄜ) 尼(ㄋㄧˊ) 流(ㄌㄧㄡˊ) ,是(ㄕˋ) 「義(ㄧˋ) 大(ㄉㄚˋ) 利(ㄌㄧˋ) 營(ㄧㄥˊ) 」的(ㄉㄜ˙) 百(ㄅㄞˇ) 夫(ㄈㄨ) 長(ㄓㄤˇ) 。
【NIV】So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days.
使徒行傳 10:48
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|