|
|
|
|
兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。
|
|
|
使徒行傳 27 : 42
|
|
使徒行傳 第 27 章 |
|
42 |
兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。
【當】士兵們想把囚犯全殺掉,怕有人乘機游泳逃走。
【新】 他們決定要我們坐船往意大利去,就把保羅和別的囚犯,交給皇家軍營裡的一個百夫長,名叫猶流。
【現】 既然決定要我們從水路往意大利去,他們就把保羅和其他囚犯交給「御營」的羅馬軍官猶流。
【呂】 既決定我們須開航往意大利去﹐他們就將保羅和一些別的監犯送交給皇家營裡的一個百夫長 名叫猶流。
【欽】 非斯都既然定意了,叫我們坐船往意大利去,便將保羅和別的囚犯交給亞古士督御營?的一個百夫長,名叫猶流。
【文】 既擬定使我儕航海、往義大利、則以保羅及他囚數人、付於御營之百夫長猶流、
【中】 非斯都既然決定了我們坐船往義大利去,便將保羅和別的囚犯交給御營裡的一個百夫長,名叫猶流。
【漢】 他們決定要我們乘船到意大利去,就把保羅和其他囚犯一同交給御營裡一個名叫 猶流的百夫長。
【簡】 非斯都巡撫決定讓我們坐船前往義大利,便把保羅和其他一些囚犯交給羅馬帝國軍團一個名叫猶流的連長。
【注】非(ㄈㄟ) 斯(ㄙ) 都(ㄉㄡ) 既(ㄐㄧˋ) 然(ㄖㄢˊ) 定(ㄉㄧㄥˋ) 規(ㄍㄨㄟ) 了(ㄌㄜ˙) ,叫(ㄐㄧㄠˋ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 坐(ㄗㄨㄛˋ) 船(ㄔㄨㄢˊ) 往(ㄨㄤˇ) 義(ㄧˋ) 大(ㄉㄚˋ) 利(ㄌㄧˋ) 去(ㄑㄩˋ) ,便(ㄅㄧㄢˋ) 將(ㄐㄧㄤ) 保(ㄅㄠˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 別(ㄅㄧㄝˊ) 的(ㄉㄜ˙) 囚(ㄑㄧㄡˊ) 犯(ㄈㄢˋ) 交(ㄐㄧㄠ) 給(ㄍㄟˇ) 御(ㄩˋ) 營(ㄧㄥˊ) 裡(ㄌㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 百(ㄅㄞˇ) 夫(ㄈㄨ) 長(ㄓㄤˇ) ,名(ㄇㄧㄥˊ) 叫(ㄐㄧㄠˋ) 猶(ㄧㄡˊ) 流(ㄌㄧㄡˊ) 。
【NIV】The soldiers planned to kill the prisoners to prevent any of them from swimming away and escaping.
使徒行傳 27:42
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|