弟兄們哪,可見你們蒙召的,按著肉體有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴的也不多。
【當】弟兄姊妹,想想你們蒙召時的情形。按人的標準來衡量,你們當中稱得上有智慧的不多,有能力的不多,出身名門望族的也不多。
【新】 奉 神旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,和蘇提尼弟兄,
【現】 我是保羅;由於上帝的旨意,我蒙召作基督耶穌的使徒。我和所提尼弟兄
【呂】 奉上帝旨意 蒙召做耶穌基督使徒的保羅 和兄弟所提尼
【欽】 奉上帝旨意,蒙召作耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,
【文】 由上帝旨、奉召為耶穌基督使徒保羅、及兄弟所提尼、
【中】 奉 神旨意,蒙召作基督耶穌使徒的保羅,和弟兄所提尼,
【漢】 奉神旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,連同所提尼弟兄,
【簡】 併於下節
【注】奉(ㄈㄥˋ) 神(ㄕㄣˊ) 旨(ㄓˇ) 意(ㄧˋ) ,蒙(ㄇㄥˊ) 召(ㄓㄠ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 基(ㄐㄧ) 督(ㄉㄨ) 使(ㄕˇ) 徒(ㄊㄨˊ) 的(ㄉㄜ˙) 保(ㄅㄠˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) ,同(ㄊㄨㄥˊ) 兄(ㄒㄩㄥ) 弟(ㄉㄧˋ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 提(ㄊㄧˊ) 尼(ㄋㄧˊ) ,
【NIV】Brothers and sisters, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth.
哥林多前書 1:26
|