|
|
|
|
若一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若一個肢體得榮耀,所有的肢體就一同快樂。
|
|
|
哥林多前書 12 : 26
|
|
哥林多前書 第 12 章 |
|
26 |
若一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若一個肢體得榮耀,所有的肢體就一同快樂。
【當】如果身體某個肢體感到痛苦,全身也一同受苦。如果某個肢體得到榮耀,全身也一同喜樂。
【新】 弟兄們,關於屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
【現】 弟兄姊妹們,關於聖靈的恩賜,我希望你們都明白。
【呂】 弟兄們﹐論到屬靈恩賜的事﹐我不願意你們不明白。
【欽】 弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
【文】 兄弟乎、論及神貺、我不欲爾不知也、
【中】 弟兄姐妹們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
【漢】 弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不希望你們不知道。
【簡】 弟兄們,談到聖靈的恩賜[也就是聖靈賜給人的才能],我希望你們有正確的了解。
【注】弟(ㄉㄧˋ) 兄(ㄒㄩㄥ) 們(ㄇㄣ˙) ,論(ㄌㄨㄣˊ) 到(ㄉㄠˋ) 屬(ㄓㄨˇ) 靈(ㄌㄧㄥˊ) 的(ㄉㄜ˙) 恩(ㄣ) 賜(ㄘˋ) ,我(ㄨㄛˇ) 不(ㄅㄨˊ) 願(ㄩㄢˋ) 意(ㄧˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 不(ㄅㄨˊ) 明(ㄇㄧㄥˊ) 白(ㄅㄛˊ) 。
【NIV】If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honored, every part rejoices with it.
哥林多前書 12:26
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|