我現在是要得人的心呢?還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。
【當】我現在是要贏得人的贊同嗎?還是要贏得上帝的贊同?難道我是要討好人嗎?如果我仍舊要討好人,我就不是基督的奴僕了。
【新】 作使徒的保羅(不是由於人,也不是藉著人,而是藉著耶穌基督和那使他從死人中復活的父 神),
【現】 我是使徒保羅。我作使徒不是由於人的選召,也不是受人的委派,而是耶穌基督和那使他從死裡復活的父上帝指派的。
【呂】 使徒保羅〔做使徒不是由於人們﹐也不是藉著人﹐乃是藉著那穌基督 和那叫他從死人中活起來的父上帝〕
【欽】 作使徒的保羅(不是由於人,也不是藉著人,乃是藉著耶穌基督,與叫他從死?復活的父上帝)
【文】 保羅?使徒、非本諸人、亦非由人、乃由耶穌基督、及自死而起之之父上帝也、
【中】 作使徒的保羅(不是由於人,也不是藉著人間組織,乃是藉著耶穌基督,與使他從死裡復活的父 神),
【漢】 我使徒保羅(我所以成為使徒,並不是由於一些人,也不是藉著某個人,而是藉著耶穌基督和使他從死人中復活的父神),
【簡】 併於下節
【注】作(ㄗㄨㄛˊ) 使(ㄕˇ) 徒(ㄊㄨˊ) 的(ㄉㄜ˙) 保(ㄅㄠˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) (不(ㄅㄨˊ) 是(ㄕˋ) 由(ㄧㄡˊ) 於(ㄨ) 人(ㄖㄣˊ) ,也(ㄧㄝˇ) 不(ㄅㄨˊ) 是(ㄕˋ) 藉(ㄐㄧˊ) 著(ㄓㄠ) 人(ㄖㄣˊ) ,乃(ㄋㄞˇ) 是(ㄕˋ) 藉(ㄐㄧˊ) 著(ㄓㄠ) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 基(ㄐㄧ) 督(ㄉㄨ) ,與(ㄩˇ) 叫(ㄐㄧㄠˋ) 他(ㄊㄚ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 死(ㄙˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 復(ㄈㄨˋ) 活(ㄏㄨㄛˊ) 的(ㄉㄜ˙) 父(ㄈㄨˇ) 神(ㄕㄣˊ) )
【NIV】Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
加拉太書 1:10
|