|
|
|
|
你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。
|
|
|
加拉太書 3 : 27
|
|
加拉太書 第 3 章 |
|
27 |
你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。
【當】因為你們受洗歸入基督就是披戴基督。
【新】 無知的加拉太人哪!耶穌基督釘十字架,已經活現在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?
【現】 無知的加拉太人哪,誰又迷惑了你們呢?耶穌基督被釘死在十字架上的事,你們眼前不是有一幅清楚的圖畫嗎?
【呂】 無知的加拉太人哪﹐耶穌基督既顯然正對你們眼前被揭示為釘了十字架的﹐誰竟迷了你們呢?
【欽】 無知的加拉太人哪,耶穌基督在你們中間釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們,使你們不遵從真理?
【文】 愚哉加拉太人、誰蠱惑爾乎、耶穌基督之釘十架、已明著於爾目前矣、
【中】 愚笨的加拉太人哪!耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又矇騙了你們呢?
【漢】 無知的加拉太人啊,耶穌基督釘十字架,早已在你們眼前公開展示了,誰又迷惑了你們呢?
【簡】 你們無知的加拉太人哪!我曾經仔細地向你們解釋過基督為我們被釘在十字架上的意義,就像用圖畫把那意義很清楚地展示在公眾佈告欄上,讓你們明白。但誰又迷惑了你們,使你們糊塗起來呢?
【注】無(ㄨˊ) 知(ㄓ) 的(ㄉㄜ˙) 加(ㄐㄧㄚ) 拉(ㄌㄚ) 太(ㄊㄞˋ) 人(ㄖㄣˊ) 哪(ㄋㄚˇ) ,耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 基(ㄐㄧ) 督(ㄉㄨ) 釘(ㄉㄧㄥ) 十(ㄕˊ) 字(ㄗˋ) 架(ㄐㄧㄚˋ) ,已(ㄧˇ) 經(ㄐㄧㄥ) 活(ㄏㄨㄛˊ) 畫(ㄏㄨㄚˋ) 在(ㄗㄞˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 眼(ㄧㄢˇ) 前(ㄑㄧㄢˊ) ,誰(ㄕㄟˊ) 又(ㄧㄡˋ) 迷(ㄇㄧˊ) 惑(ㄏㄨㄛˋ) 了(ㄌㄜ˙) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 呢(ㄋㄜ) ?
【NIV】for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
加拉太書 3:27
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|