|
|
|
|
因為你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。
|
|
|
帖撒羅尼迦前書 2 : 20
|
|
帖撒羅尼迦前書 第 2 章 |
|
20 |
因為你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。
【當】因為你們是我們的榮耀和喜樂。
【新】 弟兄們,你們都知道,我們進到你們那裡,並不是白費工夫的。
【現】 弟兄姊妹們,你們自己知道,我們去訪問你們並不是沒有效果的。
【呂】 弟兄們﹐你們自己也知道我們進到你們中間 並不見得是空無所得的;
【欽】 弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那?並不是徒然的。
【文】 兄弟乎、爾知我儕昔入爾中、非徒然也、
【中】 弟兄姐妹們,你們都知道我們到你們那裡並不是徒然的。
【漢】 弟兄們,事實上,你們自己知道,我們進到你們那裡,並不是徒然的。
【簡】 弟兄們,你們知道,我們到你們那裡訪問,並沒有白費。
【注】弟(ㄉㄧˋ) 兄(ㄒㄩㄥ) 們(ㄇㄣ˙) ,你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 原(ㄩㄢˊ) 曉(ㄒㄧㄠˇ) 得(ㄉㄜ˙) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 進(ㄐㄧㄣˋ) 到(ㄉㄠˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 並(ㄅㄧㄥˋ) 不(ㄅㄨˊ) 是(ㄕˋ) 徒(ㄊㄨˊ) 然(ㄖㄢˊ) 的(ㄉㄜ˙) 。
【NIV】Indeed, you are our glory and joy.
帖撒羅尼迦前書 2:20
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|