我勸你們:無論有靈、有言語、有冒我名的書信,說主的日子現在(現在或作就)到了,不要輕易動心,也不要驚慌。
【當】我們現在奉勸你們:無論是什麼靈,或是傳聞,或是冒充我們寫的信,說主的日子已經到了,你們都不要輕易動搖,也不要驚慌。
【新】 弟兄們,關於我們主耶穌基督的再來,和我們到他那裡聚集的事,我們求你們:
【現】 弟兄姊妹們,關於我們的主耶穌基督的再來,以及他要聚集我們跟他相會的事,我要求你們,
【呂】 弟兄們﹐論到我們主耶穌基督之御臨 和我們之聚集歸他
【欽】 弟兄們,現在我勸你們,論到我們主耶穌基督降臨和我們到他那?聚集,
【文】 兄弟乎、論及我主耶穌基督之臨、我儕會集其前、
【中】 弟兄姐妹們,論到我們主耶穌基督的降臨和我們與他相聚的事,
【漢】 弟兄們,關於我們主耶穌基督來臨我們被招聚到他那裡的事,我們請求你們:
【簡】 弟兄們,主耶穌基督再來的時候,我們將被聚集起來和他相會。
【注】弟(ㄉㄧˋ) 兄(ㄒㄩㄥ) 們(ㄇㄣ˙) ,論(ㄌㄨㄣˊ) 到(ㄉㄠˋ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 主(ㄓㄨˇ) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 基(ㄐㄧ) 督(ㄉㄨ) 降(ㄐㄧㄤˋ) 臨(ㄌㄧㄣˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 到(ㄉㄠˋ) 他(ㄊㄚ) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 聚(ㄐㄩˋ) 集(ㄐㄧˊ) ,
【NIV】not to become easily unsettled or alarmed by the teaching allegedly from us-whether by a prophecy or by word of mouth or by letter-asserting that the day of the Lord has already come.
帖撒羅尼迦後書 2:2
|