於是二人上前來,把他們穿著袍子抬到營外,是照摩西所吩咐的。
【當】他們就遵照摩西的吩咐,把仍穿著內袍的屍體抬到營外。
【新】 亞倫的兒子拿答和亞比戶各拿著自己的香爐,盛上火,加上香,在耶和華面前獻上平常的火,是耶和華沒有命令他們獻的。
【現】 亞倫的兒子拿答和亞比戶各拿自己的香爐,盛了火,燒了香,把它獻給上主。但這是凡俗的香火,因為上主並沒有命令他們獻這香火。
【呂】 亞倫的兒子拿答亞比戶拿著自己的香爐﹐盛上火﹐加上香﹐在永恆主面前獻平常的火 是永恆主沒有吩咐他們的。
【欽】 亞倫的兒子拿答、亞比戶各拿自己的香爐,盛上火,加上香,在耶和華面前獻上凡火,是耶和華沒有吩咐他們的,
【文】 亞倫子拿答亞比戶、各取己鼎、置火與香、以獻耶和華、然所獻者、乃不聖之火、非耶和華所命、
【中】 當時亞倫的兒子拿答、亞比戶,各拿自己的香爐,盛上火,加上香,在耶和華面前獻上異火、是耶和華沒有吩咐他們的。
【漢】
【簡】
【注】亞(ㄧㄚˇ) 倫(ㄌㄨㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 拿(ㄋㄚˊ) 答(ㄉㄚ) 、亞(ㄧㄚˇ) 比(ㄅㄧˇ) 戶(ㄏㄨˋ) 各(ㄍㄜˋ) 拿(ㄋㄚˊ) 自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 香(ㄒㄧㄤ) 爐(ㄌㄨˊ) ,盛(ㄔㄥˊ) 上(ㄕㄤˇ) 火(ㄏㄨㄛˇ) ,加(ㄐㄧㄚ) 上(ㄕㄤˇ) 香(ㄒㄧㄤ) ,在(ㄗㄞˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 面(ㄇㄧㄢˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 上(ㄕㄤˇ) 凡(ㄈㄢˊ) 火(ㄏㄨㄛˇ) ,是(ㄕˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 沒(ㄇㄟˊ) 有(ㄧㄡˇ) 吩(ㄈㄣ) 咐(ㄈㄨˋ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) ,
【NIV】So they came and carried them, still in their tunics, outside the camp, as Moses ordered.
利未記 10:5
|