|
|
|
|
從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。
|
|
|
提摩太後書 3 : 8
|
|
提摩太後書 第 3 章 |
|
8 |
從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。
【當】現在這些人敵對真理,就像從前雅尼和佯庇反對摩西一樣,他們的心思壞透了,他們的信仰是虛假的。
【新】 你應當知道,末後的日子必有艱難的時期來到。
【現】 你要知道,世界的末期會有種種苦難。
【呂】 你一點你要知道:在末後的日子 必有艱苦的時期要來到。
【欽】 你該知道,末世必有危險的日子來到。
【文】 季世必有危時至、爾宜知之、
【中】 你該知道,末世必有艱難的日子來到。
【漢】 可是,有一點你要知道,在末後的日子必有艱難的時候來到。
【簡】 你應該知道,末世將有困難的日子。
【注】你(ㄋㄧˇ) 該(ㄍㄞ) 知(ㄓ) 道(ㄉㄠˋ) ,末(ㄇㄛˋ) 世(ㄕˋ) 必(ㄅㄧˋ) 有(ㄧㄡˇ) 危(ㄨㄟˊ) 險(ㄒㄧㄢˇ) 的(ㄉㄜ˙) 日(ㄖˋ) 子(ㄗ˙) 來(ㄌㄞˊ) 到(ㄉㄠˋ) 。
【NIV】Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these teachers oppose the truth. They are men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
提摩太後書 3:8
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|