|
|
|
|
這樣看來,人稱義是因著行為,不是單因著信。
|
|
|
雅各書 2 : 24
|
|
雅各書 第 2 章 |
|
24 |
這樣看來,人稱義是因著行為,不是單因著信。
【當】可見人要被上帝算為義人必須有與信心相稱的行為,並非單有信心。
【新】 我的弟兄們,你們既然對我們榮耀的主耶穌基督有信心,就不應該憑外貌待人。
【現】 我的弟兄姊妹們,既然你們是我們榮耀的主耶穌基督的信徒,就不可憑著人的外表,用不同的態度對待人。
【呂】 我的弟兄們﹐你們執守我們的主 榮耀的主 耶穌基督的信仰 別以貌取人了。
【欽】 我的弟兄們,你們信奉我們榮耀的主耶穌基督,便不可按著外貌待人。
【文】 我兄弟乎、爾守有榮之主耶穌基督之道、則勿以貌取人、
【中】 我的弟兄姐妹們,若你們信奉我們榮耀的主耶穌基督,便不可存偏見待人。
【漢】 我的弟兄們,你們不要又信奉我們榮耀的主耶穌基督,又偏心待人。
【簡】 弟兄們,你們信奉我們榮耀的主耶穌基督,便不可偏心待人。
【注】我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 弟(ㄉㄧˋ) 兄(ㄒㄩㄥ) 們(ㄇㄣ˙) ,你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 信(ㄒㄧㄣˋ) 奉(ㄈㄥˋ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 榮(ㄖㄨㄥˊ) 耀(ㄧㄠˋ) 的(ㄉㄜ˙) 主(ㄓㄨˇ) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 基(ㄐㄧ) 督(ㄉㄨ) ,便(ㄅㄧㄢˋ) 不(ㄅㄨˊ) 可(ㄎㄜˇ) 按(ㄢˋ) 著(ㄓㄠ) 外(ㄨㄞˋ) 貌(ㄇㄠˋ) 待(ㄉㄞ) 人(ㄖㄣˊ) 。
【NIV】You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone.
雅各書 2:24
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|