你既如溫水,也不冷也不熱,所以我必從我口中把你吐出去。
【當】可是現在你卻像溫水一樣不冷不熱,我必將你從我口中吐出去!
【新】 「你要寫信給在撒狄教會的使者,說:『那有 神七靈和七星的這樣說:我知道你的行為,你有名聲,說你是活著的,其實你是死的。
【現】 「你要寫信給撒狄教會的天使,說:『那位有上帝的七個靈和七顆星的,這樣說:我知道你所做的;我知道有人以為你是活著的,實際上你是死的!
【呂】 「你要寫信給在撒狄教會的使者(與『天使』一詞同字)說:「『那擁有上帝之七靈和七星的這麼說:我知道你的行為:你名雖是活著﹐其實乃是死的。
【欽】 你要寫信給撒狄教會的天使,說:「那有上帝的七靈和七星的,說:『我知道你的行為,按名你是活的,其實是死的。
【文】 當書達撒狄會之使者雲、有上帝之七神、及七星者曰、我知爾諸行、名生而實死、
【中】 「你要寫信給撒狄教會的天使,說:
【漢】 「你要寫信給撒狄教會的天使,說:『那有神的七靈和七顆星的,這樣說:我知道你的行為,你名義上是活的,實際上是死的。
【簡】 「你要寫信給撒狄教會的天使,說:『有上帝的七靈又有七顆星星的那位說:我知道你所做的事。你名義上是活的,但實際上是死的。
【注】「你(ㄋㄧˇ) 要(ㄧㄠ) 寫(ㄒㄧㄝˇ) 信(ㄒㄧㄣˋ) 給(ㄍㄟˇ) 撒(ㄙㄚ) 狄(ㄉㄧˊ) 教(ㄐㄧㄠ) 會(ㄎㄨㄞˋ) 的(ㄉㄜ˙) 使(ㄕˇ) 者(ㄓㄜˇ) ,說(ㄩㄝˋ) :『那(ㄋㄚˇ) 有(ㄧㄡˇ) 神(ㄕㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 七(ㄑㄧ) 靈(ㄌㄧㄥˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 七(ㄑㄧ) 星(ㄒㄧㄥ) 的(ㄉㄜ˙) ,說(ㄩㄝˋ) :我(ㄨㄛˇ) 知(ㄓ) 道(ㄉㄠˋ) 你(ㄋㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 行(ㄏㄤˊ) 為(ㄨㄟˊ) ,按(ㄢˋ) 名(ㄇㄧㄥˊ) 你(ㄋㄧˇ) 是(ㄕˋ) 活(ㄏㄨㄛˊ) 的(ㄉㄜ˙) ,其(ㄐㄧ) 實(ㄕˊ) 是(ㄕˋ) 死(ㄙˇ) 的(ㄉㄜ˙) 。
【NIV】So, because you are lukewarm-neither hot nor cold-I am about to spit you out of my mouth.
啟示錄 3:16
|