|
|
|
|
因在這日要為你們贖罪,使你們潔淨。你們要在耶和華面前得以潔淨,脫盡一切的罪愆。
|
|
|
利未記 16 : 30
|
|
利未記 第 16 章 |
|
30 |
因在這日要為你們贖罪,使你們潔淨。你們要在耶和華面前得以潔淨,脫盡一切的罪愆。
【當】因為在這一天要為你們贖罪,使你們在耶和華面前潔淨。
【新】 亞倫的兩個兒子走近耶和華面前而死亡以後,耶和華對摩西說:
【現】 亞倫的兩個兒子因向上主獻凡俗的香火被殺以後,
【呂】 亞倫的兩個兒子走近永恆主面前 死了:死了之後﹐永恆主告訴摩西﹐說:
【欽】 亞倫的兩個兒子在耶和華面前獻祭死了。死了之後,耶和華曉諭摩西說:
【文】 亞倫二子詣耶和華前而死、
【中】 亞倫的兩個兒子挨近到耶和華面前時死了。之後,耶和華告訴摩西說:
【漢】
【簡】
【注】亞(ㄧㄚˇ) 倫(ㄌㄨㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 兩(ㄌㄧㄤˇ) 個(ㄍㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 近(ㄐㄧㄣˋ) 到(ㄉㄠˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 面(ㄇㄧㄢˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 死(ㄙˇ) 了(ㄌㄜ˙) 。死(ㄙˇ) 了(ㄌㄜ˙) 之(ㄓ) 後(ㄏㄡˋ) ,耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 曉(ㄒㄧㄠˇ) 諭(ㄩˋ) 摩(ㄇㄛˊ) 西(ㄒㄧ) 說(ㄩㄝˋ) :
【NIV】because on this day atonement will be made for you, to cleanse you. Then, before the Lord, you will be clean from all your sins.
利未記 16:30
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|