|
|
|
|
他為人必像野驢。他的手要攻打人,人的手也要攻打他;他必住在眾弟兄的東邊。」
|
|
|
創世記 16 : 12
|
|
創世記 第 16 章 |
|
12 |
他為人必像野驢。他的手要攻打人,人的手也要攻打他;他必住在眾弟兄的東邊。」
【當】這孩子性情必像野驢,他要跟人作對,人也要跟他作對。他必與他所有的弟兄為敵。」
【新】 亞伯蘭的妻子撒萊,沒有為他生孩子。撒萊卻有一個婢女,是埃及人,名叫夏甲。
【現】 亞伯蘭的妻子莎萊沒有替他生兒女。莎萊有一個女奴叫夏甲,是埃及人。
【呂】 亞伯蘭的妻子撒萊不給他生兒女;可是撒萊有一個婢女﹐是埃及人﹐她名叫夏甲。
【欽】 亞伯蘭的妻子撒萊不給他生兒女。撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。
【文】 亞伯蘭妻撒萊不育、有埃及婢名夏甲、
【中】 那時候,亞伯蘭的妻子撒萊沒有生育。撒萊有一個使女名叫夏甲,是埃及人。
【漢】
【簡】
【注】亞(ㄧㄚˇ) 伯(ㄅㄛˊ) 蘭(ㄌㄢˊ) 的(ㄉㄜ˙) 妻(ㄑㄧ) 子(ㄗ˙) 撒(ㄙㄚ) 萊(ㄌㄞˊ) 不(ㄅㄨˊ) 給(ㄍㄟˇ) 他(ㄊㄚ) 生(ㄕㄥ) 兒(ㄦ) 女(ㄋㄩˇ) 。撒(ㄙㄚ) 萊(ㄌㄞˊ) 有(ㄧㄡˇ) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 使(ㄕˇ) 女(ㄋㄩˇ) ,名(ㄇㄧㄥˊ) 叫(ㄐㄧㄠˋ) 夏(ㄐㄧㄚˇ) 甲(ㄐㄧㄚˇ) ,是(ㄕˋ) 埃(ㄞ) 及(ㄐㄧˊ) 人(ㄖㄣˊ) 。
【NIV】He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone's hand against him, and he will live in hostility toward all his brothers."
創世記 16:12
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|