|
|
|
|
也要教訓你們的兒女,無論坐在家裡,行在路上,躺下,起來,都要談論;
|
|
|
申命記 11 : 19
|
|
申命記 第 11 章 |
|
19 |
也要教訓你們的兒女,無論坐在家裡,行在路上,躺下,起來,都要談論;
【當】要用這些話教導你們的兒女,無論在家在外、或起或臥,都要講論;
【新】 「所以你要愛耶和華你的 神,常常遵守他的吩咐、律例、典章和誡命。
【現】 「你們要愛上主─你們的上帝,始終遵行他一切的法律誡命。
【呂】 「所以你要愛永恆主你的上帝﹐日日不斷地守他所吩咐的﹐守他的律例 典章和誡命。
【欽】 「你要愛耶和華─你的上帝,常守他的吩咐、律例、典章、誡命。
【文】 故當愛爾上帝耶和華、恆守其諭、及其典章、律例誡命、
【中】 你要愛耶和華你的 神,常守他的吩咐的、律例、典章、誡命。
【漢】
【簡】
【注】「你(ㄋㄧˇ) 要(ㄧㄠ) 愛(ㄞˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 你(ㄋㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 神(ㄕㄣˊ) ,常(ㄔㄤˊ) 守(ㄕㄡˇ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 吩(ㄈㄣ) 咐(ㄈㄨˋ) 、律(ㄌㄩˋ) 例(ㄌㄧˋ) 、典(ㄉㄧㄢˇ) 章(ㄓㄤ) 、誡(ㄐㄧㄝˋ) 命(ㄇㄧㄥˋ) 。
【NIV】Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
申命記 11:19
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|