|
|
|
|
又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅搧展,接取雛鷹,背在兩翼之上。
|
|
|
申命記 32 : 11
|
|
申命記 第 32 章 |
|
11 |
又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅搧展,接取雛鷹,背在兩翼之上。
【當】又如老鷹攪動窩巢, 盤旋在雛鷹之上,展開雙翼, 背著雛鷹飛翔。
【新】 「天哪,留心吧,我要說話;地啊,聆聽我口中的言語。
【現】 天哪,側耳聽我訴說;地啊,留心聽我的話。
【呂】 「諸天哪﹐側耳聽吧﹐我要講話;願地也聽我口中所說的。
【欽】 諸天哪,側耳,我要說話;願地也聽我口中的言語。
【文】 天其側耳、我將有言、地其聽我口中之語、
【中】 諸天哪,側耳!我要說話;願地也聽我口中的言語。
【漢】
【簡】
【注】諸(ㄓㄨ) 天(ㄊㄧㄢ) 哪(ㄋㄚˇ) ,側(ㄗㄜˋ) 耳(ㄦˇ) ,我(ㄨㄛˇ) 要(ㄧㄠ) 說(ㄩㄝˋ) 話(ㄏㄨㄚˋ) ;願(ㄩㄢˋ) 地(ㄉㄧˋ) 也(ㄧㄝˇ) 聽(ㄊㄧㄥ) 我(ㄨㄛˇ) 口(ㄎㄡˇ) 中(ㄓㄨㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 言(ㄧㄢˊ) 語(ㄩˇ) 。
【NIV】like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, that spreads its wings to catch them and carries them aloft.
申命記 32:11
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|