約拿單對他說:「明日是初一,你的座位空設,人必理會你不在那裡。
【當】約拿單說:「明天是初一,人們會注意到你缺席。
【新】 大衛從拉瑪的拿約逃走,來見約拿單,說:「我作了什麼?我有什麼罪孽?我在你父親面前犯了什麼罪,他竟尋索我的性命呢?」
【現】 大衛從拉瑪的拿約逃去見約拿單,對他說:「我做了甚麼?犯了甚麼罪?做了甚麼對不起你父親的事,使他要殺我呢?」
【呂】 大衛從拉瑪的拿約逃跑而來﹐在約拿單面前說:「我作了甚麼?我有甚麼愆?在你父親面前我犯的甚麼罪﹐他竟尋索我性命呢?」
【欽】 大衛從拉瑪的拿約逃跑,來到約拿單那裡,對他說:「我作了什麼?有什麼罪孽呢?在你父親面前犯了什麼罪,他竟尋索我的性命呢?」
【文】 大衛自拉瑪之拿約遁、詣約拿單、言曰、我何所為、有何過惡、干何罪戾於爾父前、致索我命、
【中】 大衛從拉瑪的拿約逃跑,來到約拿單那裡,對他說:「我做了甚麼,有甚麼罪孽呢?在你父親面前犯了甚麼罪,他竟尋索我的性命呢?」
【漢】
【簡】
【注】大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 拉(ㄌㄚ) 瑪(ㄇㄚˇ) 的(ㄉㄜ˙) 拿(ㄋㄚˊ) 約(ㄩㄝ) 逃(ㄊㄠˊ) 跑(ㄆㄠˇ) ,來(ㄌㄞˊ) 到(ㄉㄠˋ) 約(ㄩㄝ) 拿(ㄋㄚˊ) 單(ㄉㄢ) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) ,對(ㄉㄨㄟˋ) 他(ㄊㄚ) 說(ㄩㄝˋ) :「我(ㄨㄛˇ) 做(ㄗㄨㄛˋ) 了(ㄌㄜ˙) 什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) ?有(ㄧㄡˇ) 什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 罪(ㄗㄨㄟˋ) 孽(ㄋㄧㄝˋ) 呢(ㄋㄜ) ?在(ㄗㄞˋ) 你(ㄋㄧˇ) 父(ㄈㄨˇ) 親(ㄑㄧㄣ) 面(ㄇㄧㄢˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 犯(ㄈㄢˋ) 了(ㄌㄜ˙) 什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 罪(ㄗㄨㄟˋ) ,他(ㄊㄚ) 竟(ㄐㄧㄥˋ) 尋(ㄒㄧㄣˊ) 索(ㄙㄨㄛˇ) 我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 性(ㄒㄧㄥˋ) 命(ㄇㄧㄥˋ) 呢(ㄋㄜ) ?」
【NIV】Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon feast. You will be missed, because your seat will be empty.
撒母耳記上 20:18
|