|
|
|
|
因為有耶和華的話囑咐我,說不可在伯特利吃飯喝水,也不可從你去的原路回來。」
|
|
|
列王紀上 13 : 9
|
|
列王紀上 第 13 章 |
|
9 |
因為有耶和華的話囑咐我,說不可在伯特利吃飯喝水,也不可從你去的原路回來。」
【當】因為耶和華吩咐我不可在伯特利用飯喝水,也不可原路返回。」
【新】 有一個神人,奉耶和華的命令,從猶大來到伯特利;那時,耶羅波安正站在祭壇旁邊燒香。
【現】 有一個神的人奉上主的命令從猶大到伯特利去。他到的時候,耶羅波安正站在祭壇前燒香。
【呂】 那時有一個神人憑著永恆主的話從猶大來到伯特利;耶羅波安正站在祭壇旁要燻祭;
【欽】 那時,有一個上帝的人奉耶和華的命從猶大來到伯特利。耶羅波安正站在壇旁要燒香;
【文】 耶羅波安立於壇側、欲焚香時、適有上帝僕、奉耶和華命、自猶大至伯特利、
【中】 就在那時,有一個先知奉耶和華的命從猶大來到伯特利,耶羅波安正站在壇旁要獻祭。
【漢】
【簡】
【注】那(ㄋㄚˇ) 時(ㄕˊ) ,有(ㄧㄡˇ) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 神(ㄕㄣˊ) 人(ㄖㄣˊ) 奉(ㄈㄥˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 命(ㄇㄧㄥˋ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 猶(ㄧㄡˊ) 大(ㄉㄚˋ) 來(ㄌㄞˊ) 到(ㄉㄠˋ) 伯(ㄅㄛˊ) 特(ㄊㄜˋ) 利(ㄌㄧˋ) 。耶(ㄧㄝ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 波(ㄆㄛ) 安(ㄢ) 正(ㄓㄥ) 站(ㄓㄢˋ) 在(ㄗㄞˋ) 壇(ㄊㄢˊ) 旁(ㄅㄤˋ) 要(ㄧㄠ) 燒(ㄕㄠ) 香(ㄒㄧㄤ) ;
【NIV】For I was commanded by the word of the Lord: 'You must not eat bread or drink water or return by the way you came.' "
列王紀上 13:9
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|