自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹下(羅騰,小樹名,松類;下同),就坐在那裡求死,說:「耶和華啊,罷了!求你取我的性命,因為我不勝於我的列祖。」
【當】自己在曠野走了一天的路程,來到一棵羅騰樹下,坐下來禱告求死,說:「耶和華啊,我受夠了,求你取走我的性命吧,我不比我的祖先強。」
【新】 亞哈把以利亞所行的一切,和他用刀殺死眾先知的一切事,都告訴了耶洗別。
【現】 亞哈王把以利亞所做的每一件事和他怎樣處死所有巴力先知的事都告訴妻子耶洗碧。
【呂】 亞哈將以利亞所行的一切事 和他怎樣用刀殺死眾神言人的事 都告訴了耶洗別。
【欽】 亞哈將以利亞一切所行的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。
【文】 亞哈以以利亞所為、及以刃殺諸先知之事、告耶洗別、
【中】 亞哈將以利亞一切所行的,包括他用刀殺眾先知的事,都告訴耶洗別。
【漢】
【簡】
【注】亞(ㄧㄚˇ) 哈(ㄎㄚ) 將(ㄐㄧㄤ) 以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 一(ㄧ) 切(ㄑㄧㄝ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 行(ㄏㄤˊ) 的(ㄉㄜ˙) 和(ㄏㄨㄛ˙) 他(ㄊㄚ) 用(ㄩㄥˋ) 刀(ㄉㄠ) 殺(ㄕㄚ) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 先(ㄒㄧㄢ) 知(ㄓ) 的(ㄉㄜ˙) 事(ㄕˋ) 都(ㄉㄡ) 告(ㄍㄠˋ) 訴(ㄙㄨˋ) 耶(ㄧㄝ) 洗(ㄒㄧˇ) 別(ㄅㄧㄝˊ) 。
【NIV】while he himself went a day's journey into the wilderness. He came to a broom bush, sat down under it and prayed that he might die. "I have had enough, Lord," he said. "Take my life; I am no better than my ancestors."
列王紀上 19:4
|