|
|
|
|
神的言語句句都是煉淨的;投靠他的,他便作他們的盾牌。
|
|
|
箴言 30 : 5
|
|
箴言 第 30 章 |
|
5 |
神的言語句句都是煉淨的;投靠他的,他便作他們的盾牌。
【當】上帝的話句句千真萬確, 祂作投靠祂之人的盾牌。
【新】 雅基的兒子亞古珥的話,是 神的默示。這人對以鐵,對以鐵和烏甲宣講:
【現】 以下是雅基的兒子亞古珥的箴言:上帝不與我同在;上帝不與我同在,我得不著幫助。
【呂】 雅基的兒子亞古珥的話 是神託之言(或譯:瑪撒人的話)。這人對以鐵 對以鐵和烏甲 發神諭說(本節意難確定):
【欽】 雅基的兒子亞古珥的言語就是預言。這人對以鐵和烏甲說:
【文】 瑪撒人雅基子亞古珥之真言、傳於以鐵及烏甲曰、
【中】 行事正直的,被惡人憎惡。雅基的兒子亞古珥的言語,就是真諭;這人對以鐵和烏甲說:
【漢】
【簡】
【注】雅(ㄧㄚˇ) 基(ㄐㄧ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 亞(ㄧㄚˇ) 古(ㄍㄨˇ) 珥(ㄦˇ) 的(ㄉㄜ˙) 言(ㄧㄢˊ) 語(ㄩˇ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 是(ㄕˋ) 真(ㄓㄣ) 言(ㄧㄢˊ) 。這(ㄓㄜˋ) 人(ㄖㄣˊ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 以(ㄧˇ) 鐵(ㄊㄧㄝˇ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 烏(ㄨ) 甲(ㄐㄧㄚˇ) 說(ㄩㄝˋ) :
【NIV】"Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him.
箴言 30:5
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|