聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
所以耶和華向以色列人大大發怒,從自己面前趕出他們,只剩下猶大一個支派。
列王紀下 17:18
|
[新 譯 本]
於是耶和華向以色列人大大發怒,把他們從自己面前趕走,只剩下猶大一個支派。
列王紀下 17:18
|
[New International Version (NIV)]
So the Lord was very angry with Israel and removed them from his presence. Only the tribe of Judah was left,
Second Kings 17:18
|
[King James Version (KJV)]
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
Second Kings 17:18
|
[New King James Version (NKJV)]
Therefore the Lord was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
Second Kings 17:18
|
[American Standard Version (ASV)]
Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
Second Kings 17:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
That Jehovah sheweth himself very angry against Israel, and turneth them aside from His presence; none hath been left, only the tribe of Judah by itself.
Second Kings 17:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So the Lord was very angry with Israel, and his face was turned away from them: only the tribe of Judah kept its place.
Second Kings 17:18
|
[World English Bible (WEB)]
Therefore Yahweh was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
Second Kings 17:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org