聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
尋得肥美的草場地,又寬闊又平靜。從前住那裡的是含族的人。
歷代志上 4:40
|
[新 譯 本]
他們找到了一塊肥美的草場;那地十分寬闊,又清靜、又安寧;從前住在那裡的是含族的人。
歷代志上 4:40
|
[New International Version (NIV)]
They found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there formerly.
First Chronicles 4:40
|
[King James Version (KJV)]
And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old.
First Chronicles 4:40
|
[New King James Version (NKJV)]
And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old.
First Chronicles 4:40
|
[American Standard Version (ASV)]
And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they that dwelt there aforetime were of Ham.
First Chronicles 4:40
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and they find pasture, fat and good, and the land broad of sides, and quiet, and safe, for of Ham are those dwelling there before.
First Chronicles 4:40
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And they came to some good fertile grass-land, in a wide quiet country of peace-loving people; for the people who were living there before were of the offspring of Ham.
First Chronicles 4:40
|
[World English Bible (WEB)]
They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for those who lived there before were of Ham.
First Chronicles 4:40
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org