聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
歷代志上 8:13
|
[新 譯 本]
還有比利亞和示瑪,他們二人是亞雅崙居民各家族的首領,曾把迦特的居民趕走。
歷代志上 8:13
|
[New International Version (NIV)]
and Beriah and Shema, who were heads of families of those living in Aijalon and who drove out the inhabitants of Gath.
First Chronicles 8:13
|
[King James Version (KJV)]
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
First Chronicles 8:13
|
[New King James Version (NKJV)]
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
First Chronicles 8:13
|
[American Standard Version (ASV)]
and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' `houses' of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
First Chronicles 8:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and Beriah and Shema, (they `are' the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon -- they caused to flee the inhabitants of Gath),
First Chronicles 8:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Beriah and Shema, who were heads of the families of those who were living in Aijalon, who put to flight the people living in Gath;
First Chronicles 8:13
|
[World English Bible (WEB)]
and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
First Chronicles 8:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org