聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
底順、以察、底珊。這是從以東地的何利人西珥子孫中所出的族長。
創世記 36:21
|
[新 譯 本]
底順、以察和底珊。這些人是以東地何利人西珥子孫中的族長。
創世記 36:21
|
[New International Version (NIV)]
Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
Genesis 36:21
|
[King James Version (KJV)]
And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Genesis 36:21
|
[New King James Version (NKJV)]
And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Genesis 36:21
|
[American Standard Version (ASV)]
and Dishon and Ezer and Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Genesis 36:21
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and Dishon, and Ezer, and Dishan; these `are' chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
Genesis 36:21
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Dishon, Ezer, and Dishan: these are the chiefs of the Horites, offspring of Seir in the land of Edom.
Genesis 36:21
|
[World English Bible (WEB)]
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Genesis 36:21
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org