聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
這四個門領都是利未人,各有緊要的職任,看守神殿的倉庫。
歷代志上 9:26
|
[新 譯 本]
四個殿門的守衛長都是利未人,受託看守 神的殿的房間和庫房。
歷代志上 9:26
|
[New International Version (NIV)]
But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God.
First Chronicles 9:26
|
[King James Version (KJV)]
For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
First Chronicles 9:26
|
[New King James Version (NKJV)]
For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
First Chronicles 9:26
|
[American Standard Version (ASV)]
for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
First Chronicles 9:26
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For in office `are' the four chiefs of the gatekeepers, they are Levites, and they have been over the chambers, and over the treasuries of the house of God,
First Chronicles 9:26
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For the four chief door-keepers, who were Levites, had a special position, looking after the rooms and the store-houses of the house of God.
First Chronicles 9:26
|
[World English Bible (WEB)]
for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
First Chronicles 9:26
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org