首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

這些人幫助大衛攻擊群賊;他們都是大能的勇士,且作軍長。

歷代志上 12:21


[新 譯 本]

他們幫助大衛,與他一同攻擊賊匪;他們全是英勇的戰士,是軍隊的領袖。

歷代志上 12:21


[New International Version (NIV)]

They helped David against raiding bands, for all of them were brave warriors, and they were commanders in his army.

First Chronicles 12:21


[King James Version (KJV)]

And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the host.

First Chronicles 12:21


[New King James Version (NKJV)]

And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.

First Chronicles 12:21


[American Standard Version (ASV)]

And they helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the host.

First Chronicles 12:21


[Young's Literal Translation (YLT)]

and they have helped with David over the troop, for mighty of valour `are' all of them, and they are captains in the host,

First Chronicles 12:21


[Bible in Basic English (BBE)]

And they gave David help against the armed bands, for they were all great men of war, and captains in the army.

First Chronicles 12:21


[World English Bible (WEB)]

They helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.

First Chronicles 12:21


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org