聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
當時你們人丁有限,數目稀少,並且在那地為寄居的;
歷代志上 16:19
|
[新 譯 本]
那時你們人丁單薄,數目很少,又是在那地作寄居的。’
歷代志上 16:19
|
[New International Version (NIV)]
When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,
First Chronicles 16:19
|
[King James Version (KJV)]
When ye were but few, even a few, and strangers in it.
First Chronicles 16:19
|
[New King James Version (NKJV)]
When ye were but few, even a few, and strangers in it.
First Chronicles 16:19
|
[American Standard Version (ASV)]
When ye were but a few men in number, Yea, very few, and sojourners in it;
First Chronicles 16:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
First Chronicles 16:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
When you were still small in number, and strange in the land;
First Chronicles 16:19
|
[World English Bible (WEB)]
When you were but a few men in number,
First Chronicles 16:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org