聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
但願耶和華賜你聰明智慧,好治理以色列國,遵行耶和華你神的律法。
歷代志上 22:11
|
[新 譯 本]
深願耶和華賜你聰明和智慧,使你治理以色列的時候,謹守耶和華你的 神的律法。
歷代志上 22:11
|
[New International Version (NIV)]
"Now, my son, the Lord be with you, and may you have success and build the house of the Lord your God, as he said you would.
First Chronicles 22:11
|
[King James Version (KJV)]
Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
First Chronicles 22:11
|
[New King James Version (NKJV)]
Now, my son, the Lord be with thee; and prosper thou, and build the house of the Lord thy God, as he hath said of thee.
First Chronicles 22:11
|
[American Standard Version (ASV)]
Now, my son, Jehovah be with thee; and prosper thou, and build the house of Jehovah thy God, as he hath spoken concerning thee.
First Chronicles 22:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`Now, my son, Jehovah is with thee, and thou hast prospered, and hast built the house of Jehovah thy God, as He spake concerning thee.
First Chronicles 22:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Now, my son, may the Lord be with you; and may you do well, and put up the house of the Lord your God, as he has said of you.
First Chronicles 22:11
|
[World English Bible (WEB)]
Now, my son, Yahweh be with you; and prosper you, and build the house of Yahweh your God, as he has spoken concerning you.
First Chronicles 22:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org