聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
大衛的叔叔約拿單作謀士;這人有智慧,又作書記。哈摩尼的兒子耶歇作王眾子的師傅。
歷代志上 27:32
|
[新 譯 本]
大衛的叔父約拿單是一個謀士;這人很有智慧,又是一個經學家;哈摩尼的兒子耶歇是王眾子的老師。
歷代志上 27:32
|
[New International Version (NIV)]
Jonathan, David's uncle, was a counselor, a man of insight and a scribe. Jehiel son of Hakmoni took care of the king's sons.
First Chronicles 27:32
|
[King James Version (KJV)]
Also Jonathan David's uncle was a counselor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons:
First Chronicles 27:32
|
[New King James Version (NKJV)]
Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons:
First Chronicles 27:32
|
[American Standard Version (ASV)]
Also Jonathan, David's uncle, was a counsellor, a man of understanding, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons:
First Chronicles 27:32
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jonathan, uncle of David, `is' counsellor, a man of understanding, he is also a scribe; and Jehiel son of Hachmoni `is' with the sons of the king;
First Chronicles 27:32
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Now Jonathan, David's father's brother, expert in discussion, and a man of good sense, was a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni, had the care of the king's sons;
First Chronicles 27:32
|
[World English Bible (WEB)]
Also Jonathan, David's uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons:
First Chronicles 27:32
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org