聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是所羅門坐在耶和華所賜的位上,接續他父親大衛作王,萬事亨通;以色列眾人也都聽從他。
歷代志上 29:23
|
[新 譯 本]
於是所羅門坐在耶和華所賜的位上,接續他父親大衛作王;他凡事亨通,以色列眾人都聽從他。
歷代志上 29:23
|
[New International Version (NIV)]
So Solomon sat on the throne of the Lord as king in place of his father David. He prospered and all Israel obeyed him.
First Chronicles 29:23
|
[King James Version (KJV)]
Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
First Chronicles 29:23
|
[New King James Version (NKJV)]
Then Solomon sat on the throne of the Lord as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
First Chronicles 29:23
|
[American Standard Version (ASV)]
Then Solomon sat on the throne of Jehovah as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
First Chronicles 29:23
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Solomon sitteth on the throne of Jehovah for king instead of David his father, and prospereth, and all Israel hearken unto him,
First Chronicles 29:23
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So Solomon was put on the seat of the Lord as king in place of his father David, and everything went well for him; and all Israel was under his authority.
First Chronicles 29:23
|
[World English Bible (WEB)]
Then Solomon sat on the throne of Yahweh as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
First Chronicles 29:23
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org