聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因耶和華的榮光充滿了耶和華殿,所以祭司不能進殿。
歷代志下 7:2
|
[新 譯 本]
因為耶和華的榮光充滿了耶和華的殿,祭司都不能進入耶和華的殿。
歷代志下 7:2
|
[New International Version (NIV)]
The priests could not enter the temple of the Lord because the glory of the Lord filled it.
Second Chronicles 7:2
|
[King James Version (KJV)]
And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house.
Second Chronicles 7:2
|
[New King James Version (NKJV)]
And the priests could not enter into the house of the Lord, because the glory of the Lord had filled the Lord's house.
Second Chronicles 7:2
|
[American Standard Version (ASV)]
And the priests could not enter into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah filled Jehovah's house.
Second Chronicles 7:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the priests have not been able to go in unto the house of Jehovah, because the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah.
Second Chronicles 7:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the priests were not able to go into the house of the Lord, for the Lord's house was full of the glory of the Lord.
Second Chronicles 7:2
|
[World English Bible (WEB)]
The priests could not enter into the house of Yahweh, because the glory of Yahweh filled Yahweh's house.
Second Chronicles 7:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org