聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是耶和華使古實人敗在亞撒和猶大人面前,古實人就逃跑了;
歷代志下 14:12
|
[新 譯 本]
於是耶和華在亞撒和猶大人面前,使古實人大敗,古實人就逃跑。
歷代志下 14:12
|
[New International Version (NIV)]
The Lord struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,
Second Chronicles 14:12
|
[King James Version (KJV)]
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
Second Chronicles 14:12
|
[New King James Version (NKJV)]
So the Lord smote the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.
Second Chronicles 14:12
|
[American Standard Version (ASV)]
So Jehovah smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
Second Chronicles 14:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jehovah smiteth the Cushim before Asa, and before Judah, and the Cushim flee,
Second Chronicles 14:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So the Lord sent fear on the Ethiopians before Asa and Judah; and the Ethiopians went in flight.
Second Chronicles 14:12
|
[World English Bible (WEB)]
So Yahweh struck the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
Second Chronicles 14:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org