聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
後來他天天和約瑟說,約瑟卻不聽從他,不與他同寢,也不和他在一處。
創世記 39:10
|
[新 譯 本]
她雖然天天對約瑟這樣說,約瑟卻不聽從她,不肯與她同睡,也不與她在一起。
創世記 39:10
|
[New International Version (NIV)]
And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her.
Genesis 39:10
|
[King James Version (KJV)]
And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
Genesis 39:10
|
[New King James Version (NKJV)]
And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
Genesis 39:10
|
[American Standard Version (ASV)]
And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, `or' to be with her.
Genesis 39:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And it cometh to pass at her speaking unto Joseph day `by' day, that he hath not hearkened unto her, to lie near her, to be with her;
Genesis 39:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And day after day she went on requesting Joseph to come to her and be her lover, but he would not give ear to her.
Genesis 39:10
|
[World English Bible (WEB)]
As she spoke to Joseph day by day, he didn't listen to her, to lie by her, or to be with her.
Genesis 39:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org