聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
司獄就把監裡所有的囚犯都交在約瑟手下;他們在那裡所辦的事都是經他的手。
創世記 39:22
|
[新 譯 本]
因此,監獄長把監裡所有的囚犯都交在約瑟手裡;他們在那裡所作的一切事務,都由約瑟負責處理。
創世記 39:22
|
[New International Version (NIV)]
So the warden put Joseph in charge of all those held in the prison, and he was made responsible for all that was done there.
Genesis 39:22
|
[King James Version (KJV)]
And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
Genesis 39:22
|
[New King James Version (NKJV)]
And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
Genesis 39:22
|
[American Standard Version (ASV)]
And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
Genesis 39:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the chief of the round-house giveth into the hand of Joseph all the prisoners who `are' in the round-house, and of all that they are doing there, he hath been doer;
Genesis 39:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the keeper of the prison put all the prisoners under Joseph's control, and he was responsible for whatever was done there.
Genesis 39:22
|
[World English Bible (WEB)]
The keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, he was responsible for it.
Genesis 39:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org