聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
在耶和華的殿宇中築壇,耶和華曾指著這殿說:「我的名必永遠在耶路撒冷。」
歷代志下 33:4
|
[新 譯 本]
他又在耶和華的殿中築壇,耶和華曾經指著這殿說:“我的名必永遠留在耶路撒冷。”
歷代志下 33:4
|
[New International Version (NIV)]
He built altars in the temple of the Lord, of which the Lord had said, "My Name will remain in Jerusalem forever."
Second Chronicles 33:4
|
[King James Version (KJV)]
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
Second Chronicles 33:4
|
[New King James Version (NKJV)]
Also he built altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
Second Chronicles 33:4
|
[American Standard Version (ASV)]
And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem shall my name be for ever.
Second Chronicles 33:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And he hath built altars in the house of Jehovah of which Jehovah had said, `In Jerusalem is My name to the age.'
Second Chronicles 33:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he made altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, In Jerusalem will my name be for ever.
Second Chronicles 33:4
|
[World English Bible (WEB)]
He built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh said, In Jerusalem shall my name be forever.
Second Chronicles 33:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org