聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
剩下的金銀,你和你的弟兄看著怎樣好,就怎樣用,總要遵著你們神的旨意。
以斯拉記 7:18
|
[新 譯 本]
剩餘的金銀,你和你的族人看怎麼辦好,就怎麼用;只要照著你們 神的旨意去作就是了。
以斯拉記 7:18
|
[New International Version (NIV)]
You and your fellow Israelites may then do whatever seems best with the rest of the silver and gold, in accordance with the will of your God.
Ezra 7:18
|
[King James Version (KJV)]
And whatsoever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God.
Ezra 7:18
|
[New King James Version (NKJV)]
And whatsoever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God.
Ezra 7:18
|
[American Standard Version (ASV)]
And whatsoever shall seem good to thee and to thy brethren to do with the rest of the silver and the gold, that do ye after the will of your God.
Ezra 7:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and that which to thee and to thy brethren is good to do with the rest of the silver and gold, according to the will of your God ye do.'
Ezra 7:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And whatever seems right to you and to your brothers to do with the rest of the silver and gold, that do, as may be pleasing to your God.
Ezra 7:18
|
[World English Bible (WEB)]
Whatever shall seem good to you and to your brothers to do with the rest of the silver and the gold, that do you after the will of your God.
Ezra 7:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org