聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
亞哈隨魯王在書珊城的宮登基;
以斯帖記 1:2
|
[新 譯 本]
他在書珊城登了國位。
以斯帖記 1:2
|
[New International Version (NIV)]
At that time King Xerxes reigned from his royal throne in the citadel of Susa,
Esther 1:2
|
[King James Version (KJV)]
That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esther 1:2
|
[New King James Version (NKJV)]
That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esther 1:2
|
[American Standard Version (ASV)]
that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esther 1:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
in those days, at the sitting of the king Ahasuerus on the throne of his kingdom, that `is' in Shushan the palace,
Esther 1:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
That in those days, when King Ahasuerus was ruling in Shushan, his strong town,
Esther 1:2
|
[World English Bible (WEB)]
that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esther 1:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org