聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是王的侍臣對王說:「不如為王尋找美貌的處女。
以斯帖記 2:2
|
[新 譯 本]
於是有些侍臣對王說:“要差人為王尋找一些美貌的少女。
以斯帖記 2:2
|
[New International Version (NIV)]
Then the king's personal attendants proposed, "Let a search be made for beautiful young virgins for the king.
Esther 2:2
|
[King James Version (KJV)]
Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king:
Esther 2:2
|
[New King James Version (NKJV)]
Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king:
Esther 2:2
|
[American Standard Version (ASV)]
Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king:
Esther 2:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and servants of the king, his ministers, say, `Let them seek for the king young women, virgins, of good appearance,
Esther 2:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then the servants who were waiting on the king said to him, Let search be made for some fair young virgins for the king:
Esther 2:2
|
[World English Bible (WEB)]
Then said the king's servants who ministered to him, Let there be beautiful young virgins sought for the king:
Esther 2:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org