聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
末底改在朝中為大,名聲傳遍各省,日漸昌盛。
以斯帖記 9:4
|
[新 譯 本]
末底改在朝中的確非常尊大,他的聲譽傳遍各省;末底改這人的權力越來越大。
以斯帖記 9:4
|
[New International Version (NIV)]
Mordecai was prominent in the palace; his reputation spread throughout the provinces, and he became more and more powerful.
Esther 9:4
|
[King James Version (KJV)]
For Mordecai was great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater.
Esther 9:4
|
[New King James Version (NKJV)]
For Mordecai was great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater.
Esther 9:4
|
[American Standard Version (ASV)]
For Mordecai was great in the king's house, and his fame went forth throughout all the provinces; for the man Mordecai waxed greater and greater.
Esther 9:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for great `is' Mordecai in the house of the king, and his fame is going into all the provinces, for the man Mordecai is going on and becoming great.
Esther 9:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For Mordecai was great in the king's house, and word of him went out through every part of the kingdom: for the man Mordecai became greater and greater.
Esther 9:4
|
[World English Bible (WEB)]
For Mordecai was great in the king's house, and his fame went forth throughout all the provinces; for the man Mordecai grew greater and greater.
Esther 9:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org